Подаци:

  • Др Ивана Рибара 115/Б
  • 11070 Београд,Србија
  • 063/234-814 ; 063/384-020
  • javljamse@cirilica-beograd.rs
  • Контакт
cirilica-logo/Ћирилица-заштитни знак

ne odrecimo se najsrpskijeg/не одрецимо се најсрпскијег

ЕВО ВАМ „СРПСКЕ ЛАТИНИЦЕ“!

 

ЕВО  ВАМ  „СРПСКЕ  ЛАТИНИЦЕ“!

 

Од 1954. године „Новосадским договором“ одлучено је да  Срби, Хрвати и Црногорци говоре истим језиком, да имају два изговора – екавски и ијекавски – и два писма –  ћирилицу и латиницу. До тог тренутка Срби и Црногорци су свој језик звали „српски“, а Хрвати свој језик – хрватски. Срби су говорили екавским и ијекавским наречјем, Црногорци ијекавским, и Хрвати ијекавским. Срби и Црногорци су писали ћирилицом, а Хрвати латиницом. Због заједничког живота у истој држави одлучено је да деца у школи подједнако уче и ћирилицу и латиницу, да би у животу са једнаком лакоћом могла да читају текстове на оба писма.

Срби су то оберучке прихватили, и од тада су латиницу називали „нашим другим писмом“ („Ћирилица и латиница су наша два ока“), и већ од другог разреда основне школе су своју децу учили латиници као „нашем другом писму“. Срби су одмах на своје железничке станице називе места исписали и на другом писму – латиници. Међутим, Хрвати нису били искрени и доследни у томе. Хрватски Сабор је још 1914. године донео закон о забрани ћирилице у Хрватској. Тај закон је поново донет и у квислиншкој Хрватској 1941. године. Тако је Хрватска већ имала богато искуство у изражавању мржње према словима! Они су ћирилицу својој деци представљали као туђе писмо, и одложили је тек за трећи разред основне школе, да прво дете добро укорени шта је његово, а шта – туђе, а на железничкој станици Загреб никада у историји, па ни под комунистичким „братством и јединством“, име тог града није писало и на „туђем писму“ – ћирилици! А од 11-19. века су писали – ћирилицом!

Овај „договор“ је био преломни тренутак у настојању Ватикана да своју вишевековну политику затирања свих европских писама осим латинског спроведе и према ћирилици код Срба. Док су у Аустро-Угарској Марија Терезија и Јосиф II насиљем покушавали да спроведу ту одлуку Ватикана према Србима, и у школама забранили српску ћирилицу и наредили латиницу, Срби су сместа у томе осетили денационализаторску политику Двора, и заједно са својом православном црквом стали у одбрану свог ћириличног писма. Србима је забрањивано да имају своја презимена на „ић“, па одатле данашња презимена пречанских Срба: Бошков, Петров, Марков, Попов, итд. Србима је забрањивано да своје мртве сахрањују на гробљима, па су они то кришом радили по шумама, утринама, крај путева, у својим двориштима. Србима је забрањивано да своје цркве граде по традиционалним православним моделима, па се зато српске цркве у Аустро-Угарској по спољњем изгледу не разликују од католичких цркава. Сва та насиља према Србима су чињена са циљем да се они одрекну своје православне вере, као и ћириличног писма и јулијанског календара као обележја те вере. Док су аустријски цареви насиљем покушавали да Србе одвоје од њихове ћирилице, Срби су били непоколебљиви у неговању и очувању свог хиљадугодишњег писма. Међутим, Хрвати и Словенци су се показали као већи мајстори од Аустро-Угарске у спровођењу ватиканског циља – пресловљавања српског народ и истребљења ћирилице. Прилика за то им се указала њиховим ступањем у Југославију. Што није успело „споља“, пробаће се „изнутра“.

Уз новосадски „договор“ паралелно су текли и други смишљени, планирани, организовани и контролисани поступци комунистичког режима као „извођача радова“ по плановима римокатоличке цркве. У војсци и на Пошти из морзеове азбуке је избачена српска ћирилица, која је од свог увођења у Србију омогућавала употребу 30 српских слова за 30 гласова српског језика, и уведена латинска абецеда са само 26 слова. Тиме је не само изгубљена могућност слања отвореног текста телеграфом и радио-телеграфијом на свим југословенским језицима, него је и знатно смањена ефикасност шифровања у војсци и дипломатији! Свесно су прихватане друге штете, само да се искорени српска ћирилица! Забрањен је увоз и престала производња писаћих машина са српским ћириличним словима. Телепринтери у војсци, на Пошти и по предузећима су имали једино латинску абецеду. ТВ Београд првих 20 година свог постојања користила је искључиво хрватску латиницу. Рачунари су у дугом периоду од свог првог појављивања могли да пишу само латинском абецедом. У ЈНА је важио пропис о „равноправности писама“, који је изгледао овако: У војном школству – учила, уџбеници и дипломе – искључиво на латиници. У војној администрацији – личне карте, здравствене књижице, партијске књижице, формулари, пропуснице, дозволе за излазак у град, техничка документација за возила, оруђа, инжењеријске машине итд – искључиво на латиници.  Сва војна штампа до последњег наслова – искључиво на латиници. Предмети који су појединцима и јединицама додељивани у знак признања – медаља одличног стрелца, заставица „Најбољи возач“, заставица „Најбоља јединица“, натписи на пехарима итд – искључиво на латиници. У војно-филмском центру „Застава филм“ у свим документарним и наставним филмовима натписи су били искључиво на латиници, итд до последње поре живота у тој војсци. Појавом мобилних телефона могли сте набавити моделе са латинским, грчким, мађарским, немачким, француским, хрватским, руским, македонским, румунским, шведским писмом, а једино српског писма нигде ни за лек. Итд.

Својим рођењем и одрастањем у таквом окружењу, млади Срби су стекли уверење да је латиница „њихово писмо“, а да је ћирилица „превазиђено, застарело и неупотребљиво писмо“. Данашњи Срби, који су одрастали под будним оком Ватикана, и којима у школи смишљено нико није рекао зашто они „имају два писма“ и како је до тога дошло, су спремни да се туку за туђе у уверењу да бране своје!  Таквима можете подваљивати о „српској латиници“! СРПСКА ЛАТИНИЦА – ЈЕВРЕЈСКО-МУСЛИМАНСКИ ЧВАРЦИ!

Па да видимо како је рођена та пилећа сиса, то теле са две главе, ти јеврејско-муслимански чварци, та „српска латиница“.

Крајем 1915. године Србију нападају Немачка, Аустро-Угарска и Бугарска. Српска војска и држава преко Албаније и Македоније прелазе на Крф. Окупатор заводи свој режим, и Аустро-Угарска је лешинарски искористила ту ситуацију да се „излечи од алергије“ и бајонетима разваљује ћириличне натписе на зградама, државним надлештвима, приватним фирмама итд. Ево фотографијâ те „српске латинице“ у присуству окупатора.

На сл. 1 и 1а види се натпис из 1916. г. на згради Окружне команде Аустро-Угарске војске у Крагујевцу: „K u K, Kreis Komando“.

На слици 2 је „српска латиница“ на фирми радње Миливоја С. Шапоњића у Крагујевцу 1916. године.

На слици 3 је натпис на железничкој станици Аранђеловац за време окупације у I светском рату.

На слици 4 је железничка станица Ваљево са аустро-угарским војницима за време окупације.

На слици 5 је натпис на железничкој станици Љубић за време окупације.

На слици 6 је натпис на пропусту испод пруге који су исписали Аустријанци за време окупације 1916. године.

На слици 7 је натпис на железничкој станици Бабајић – Љиг за време окупације.

На слици 7а је иста станица после ослобођења, када је „српска латиница“ отишла заједно са окупатором.

Сл. 1: Окружна команда АУ војске у Крагујевцу 1916. г.
Сл. 1: Окружна команда АУ војске у Крагујевцу 1916. г.

1a
Сл. 1а: „K u KREIS KOMANDO“, детаљ.

Сл. 2: 'Српска латиница': 'Milovoje S. Šaponjić' Крагујевац 1916. >
Сл. 2: „Српска латиница“: „Milovoje S. Šaponjić“. Крагујевац 1916.

Сл. 3: железничка ст. Аранђеловац за време окупације.
Сл. 3: железничка ст. Аранђеловац за време окупације.
Мађарски, немачки и хрватски (неисправни!) текст.

 

4
Сл. 4: железничка станица Ваљево и аустро-угарска војска.

5
Сл. 5: окупаторски војници на железничкој станици Љубић.

 

6
Сл. 6: пропуст испод пруге: К унд К.

7
Сл. 7: Аустријанци на железничкој станици Бабајић – Љиг.

7a
Сл. 7а: Иста станица после ослобођења. „Српска латиница“ отишла са окупатором.

Ето, то вам је прича о рођењу „српске латинице“!
(Фотографије су преузете са Форума железничара.)

10.7.2010. године на нашим сајтовима „Ћирилице Београд“ објавили смо текст „Једна дописница из старог породичног албума“. Из тог текста пренећемо и овде један пасус:

„За време боравка у Енглеској, када се већ назирао крај рата, прорадио је Швајцарски Црвени крст, и Петар Ристић је добио вест да му је отац Никодије рањен и заробљен у Колубарској битци, и да је при бекству из Арадског логора убијен. Међутим, његови у Багрдану нису знали шта је са Пером и да ли је уопште жив. При покушајима да јави својима радосну вест да је преживео, писао је неколико пута преко канала Швајцарског Црвеног крста у Србију, али су му се писма стално враћала. Наиме, аустријски окупатори су у Србији 1915. г. били забранили употребу ћирилице, у оквиру своје не само физичке, него и духовне геноцидне политике са крајњим циљем да униште поред осталог и српску културу. То је био наставак исте политике коју су уходали после анексије Босне и Херцеговине, упркос томе што су све нације а не само Срби до 1878. г. у том простору писале ћирилицом“.
(Види на нашим сајтовима и чланак „Ћирилица – српска караула“).

Са овим би се могло повезати и срачунато немачко бомбардовање Народне библиотеке у Београду 6.4.1941. године. Важније им је било да униште ризницу рукописних и штампаних дела српског народа, него да униште – српске аеродроме!

Жељко Филиповић

 
  


 


Ћирилица

Српски лингвисти

Српски лингвисти својим ћутањем су допринели да се нестајање ћирилице из јавног живота погрешно тумачи као слободна воља грађана.

Члан 10 Устава Србије

У Републици Србији у службеној употреби су српски језик и ћирилично писмо.
Службена употреба других језика и писама уређује се законом на основу Устава.

Један језик -
једно писмо

Суноврат ћирилице почиње двоазбучјем, а одговор:

Правило које влада у целој Европи: Један језик - једно писмо

Контакт

За све акције, идеје и предлоге које имате
у циљу да се прошири фронт одбране Ћирилице,
контактирајте нас кликом на КОНТАКТ
Ћирилица - новости
28.09.2011 12:29:16

http://www.youtube.com/watch?v=Bp_LfFU8cps&feature=email


Амбасадор Русије Александар Конузин - Има ли овде Срба?
www.youtube.com
[српски титлови] Његова екселенција амбасадор Русије Александар Конузин говори нам данас као некада Арчибалд Рајс. Чујте Срби! Згађен количином анти-руске НАТО пропаганде и потпуним одсуством интереса за Србију и њене интересе на КиМ од стране учесника овог тзв Београдског сигурносног форума одлучио је да гласно каже оно што сви виде. Иако су га квислиншки медији у Србији оптужили за скандал он је затражио реч тек када су дискутанти окарактерисали Руску Федерацију као дестабилизујући фактор који брани Србију зарад својих личних интереса. ...

06.02.2012 23:51:25

Има ли ишта веће и узвишеније него помоћи Човјеку у невољи, а досада сам 112 пута ту радост доживио и не могу Вам то дочарати него препоручити, пробајте да то узвишење сами доживите, а истински желим да тај чин радости још толико пута поновим. Ја то хоћу, желим и поносим се тиме, јер када немам других материјалних добара, дајем своје највредније – крв, а у нас се каже: Тако је добар да би и крви дао!

http://www.enovosti.info/index.php?option=btg_novosti&idnovost=35903&


ЧОВЈЕК !
www.enovosti.info
Када дајем властиту крв незнаном пацијенту и Човјеку, осјећам радост попут рађања, јер некоме живот олакшавам, боли смањујем, наду повећавам, осјећам пуноћу људскости. То је само један дио радости рађања живота. Има ли ишта веће и узвишеније него помоћи Човјеку у невољи.

05.02.2012 23:51:54

Митрополита је почетком маја 1941. године телефоном позвао католички фратар Божидар Брале, који је био наименован за усташког повереника за Босну и Херцеговину, и саопштио му наредбу да у току истог дана нареди свим својим свештеницима и црквеним општинама да више не употребљавају ћирилично писмо и да промене печате на латиницу, а да ће, уколико то не изврши у наведеном року, бити позван на одговорност.

Митрополит му је на то одговорио:

"Ћирилово писмо се не може укинути за 24 часа, а осим тога, рат није завршен!"

Овакав став митрополита Петра представљао је повод за његово хапшење, које се догодило 12. маја 1941. године...

http://www.enovosti.info/index.php?option=novosti&catnovosti=5&idnovost=35844&


www.enovosti.info
www.enovosti.info

05.02.2012 23:46:46

Све за СРБИЈУ!


Космет 2011/2012

05.02.2012 15:32:24

http://album.cirilica-beograd.rs/picture.php?%2F2129%2Fcategory%2FStefan_Nemanja_Rasanin

Наш члан из Сербинова!
Чији је то онда ово град, ако се зове Сербиново???


Делија одбио Месићев орден | Удружење Ћирилица
album.cirilica-beograd.rs

04.02.2012 22:16:16

Садашњи положај ћирилице у Републици Српској показује колонијални положај те земље и непостојање слободе српског народа да користи своје хиљадугодишње ћирилично писмо. Још у XIX веку у Босни су и православци, и католици и муслимани писали и ћирилицом. После Берлинског конгреса и предаје Босне и Херцеговине на управу Аустро-Угарској ћирилица је заиста била равноправно писмо у БХ, уз немачку, мађарску и хрватску латиницу. Наше Удружење је слало писма и председнику Србије, и Синоду СПЦ, и Матици српској, и Вуковој задужбини са упозорењима на незадовољавајући положај ћирилице. Сада је такво писмо упућено и председнику Републике Српске.

http://Ћирилица-Београд.СРБ/Отворена-Писма/110502_95/


Писмо Председнику Додику | Отворена Писма
xn----7sbbdkheuaa6a4bsj7f0q.xn--90a3ac
Намењено младим генерацијама српског народа, један језик - једно писмо

04.02.2012 22:09:14

http://album.cirilica-beograd.rs/picture.php?%2F94%2Fcategory%2Fcirilicne_registarske_tablice

Ћириличне регистарске таблице у БиХ... До 1961. године


Возило из Босне (Тузла 1961. г.) | Удружење Ћирилица
album.cirilica-beograd.rs

04.02.2012 22:03:21

Лична карта ипак и на ћирилици!!!
А до 1961. године су све таблице у БиХ биле на ЋИРИЛИЦИ!!!
И онда су наступили резултати новосадског домунђавања из 1954. године...


Лична карта ипак и на ћирилици
www.vaseljenska.com
Сарајево - Након осам месеци борбе српских посланика и опструкција бошњачких, на личну карту грађана БиХ враћена је ћирилица, а она ће убудуће садржати и опцију ...

04.02.2012 13:22:10

Ж, Ш, Ч, Ћ, Џ

КРАЈ ДВЕ ЗДРАВЕ НОГЕ НА СИЛУ ХРАМЉЕМО!

Моје прво ћириличарење пре 23 године.

Ево како су се сналазили у "Танјугу", "Политици" и другим корисницима телепринтера који су у складу са одлукама комунистичке власти у Југославији имали искључиво латиничне тастатуре. "Политика" од 30.12.1989. г. објављује мој прилог послат из нишког дописништва.

Нити ми је име Ззељко, нити презиме Филиповицх, нити град Нисс, нити улица Возздова!

Зашто да буде практично, нормално, корисно и паметно кад може да буде све супротно.

Све може осим - ћирилице!


Удружење Ћирилица-други Профил's Photos

04.02.2012 09:12:20

Као да и данас важи, али у Србији?
Где се користи ћирилица? На млеку, чоколади, производима за децу и омладину Србије?

http://album.cirilica-beograd.rs/picture.php?%2F250%2Fcategory%2FOsnovniZakoniNDH

Законска одредба о забрани ћирилице од 25. априла 1941. године, на територији Независне Државе Хрватске (НДХ):
Члан 1.
На подручју Независне Државе Хрватске забрањује се употреба ћирилице.

Члан 2.
Ова законска одредба ступа на снагу даном проглашења у "Народним Новинама", а проведење поверава се министарству унутрашњих послова.

У Загребу, 25. травња 1941.
Поглавник
Др. Анте Павелић, в. р.


Закон о забрани ћирилице | Удружење Ћирилица
album.cirilica-beograd.rs